Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3684 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. U او [مرد] اقرار کرد که با خانمی از دفترش ماجرای عشقی داشت.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
Jemanden [eine Frau] aufreißen U کسی را [ دختری را] بلند کردن [اصطلاح خودمانی]
eine Frau dick machen U زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره]
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen U بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U ترجمه [نوشتنی] کردن چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U برگرداندن [نوشتنی] چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Er gestand mehrere Einbruchsdiebstähle. U او [مرد] به چندین دستبرد [سرقت از ملک] اقرار کرد.
Büro {n} U دفتر کار
Büro {n} U اداره
Affäre {f} U اتفاق [ناخوشایند]
Affäre {f} U رسوایی
Affäre {f} U ماجرای عشقی
Affäre {f} U ننگ
Affäre {f} U افتضاح
Affäre {f} U شایعات ننگین
Bei seiner Vernehmung gestand er, für den Mossad zu spionieren. U در بازپرسی او [مرد] اعتراف کرد که برای مساد جاسوسی می کند.
Frau {f} U عیال
Frau {f} U همسر
Frau {f} U خانم
Frau {f} زن
Frau {f} بانو
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
Jungfer {f} [unverheiratete Frau] U دخترترشیده [تاریخ] [حقوق]
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
von seinem Nachbarn abschreiben U از دانش آموز همسایه رونویسی کردن [تقلب کردن]
Er sieht seinem Bruder ähnlich. U او [مرد] شبیه به برادرش است.
auf seinem Standpunkt beharren U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
Geld von seinem Konto abheben U پول از حساب [ش] برداشتن
von seinem Vorhaben nicht abgeben U سماجت کردن بر نقشه ای که کشیده
Er gerät ganz nach seinem Vater. U او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
Jemanden nach seinem Namen fragen U از کسی نامش را پرسیدن
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten U از سایه خودش [مرد] هم ترسیدن
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U گیج ومبهوت بودن
Er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab. U او [مرد] در بازی پوکر پول زیادی از رقیبش برد.
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
sich [Akkusativ] seinem Alter gemäß [entsprechend] verhalten <idiom> <verb> U طبق سن خود رفتار کردن
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. U او [مرد] دقیق شبیه به پدرش است.
Aus seinem Verhalten konnte sie ungeteilte Zustimmung ablesen. U از رفتار او [مرد] او [زن] استنباط کرد که او [مرد] کاملا موافق است.
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
Einer {m} U یک شخص
Einer {m} U یک نفر
in einer Stunde U در یک ساعت
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
unter einer Bedingung U به یک شرط
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
Dorn einer Schnalle U میله سگک کمربند
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
an einer Umfrage teilnehmen U در نمونه برداری شرکت کردن
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
statt einer Feier U بجای جشن
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
Auflage {f} [einer Zeitung] U چرخش [روزنامه]
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
Vorstand {m} [einer Firma] هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U پزشک رزمی
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U مزد
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
Vorstand {m} [einer Partei] U مجلس اجرائی [سیاست]
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung U اجرای امر دادگاهی
mit einer Glocke klingeln U با زنگ [زنگوله] زنگ زدن
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
Anhänger {m} einer modebewussten Alternativkultur U نوپرست [مد]
bei einer Umfrage mitmachen U در نمونه برداری شرکت کردن
das Platzen einer Blase U ترکیدن حبابی
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Diagonale einer quadratischen Matrix {f} U قطر اصلی یک ماتریس [ریاضی]
Durchkommen {n} [bei einer Prüfung] U قبولی [در امتحانی]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول سوزآور [شیمی]
in einer peinlichen Lage sein <idiom> U در وضعیتی دشوار بودن
mit einer Vollmacht versehen U مختار کردن
unabhängige Variable [einer Funktion] U متغیر مستقل تابعی [ریاضی]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U آب قلیایی [شیمی]
unabhängige Variable {f} [einer Funktion] U متغیر مستقل [ریاضی]
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال دار
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
sich einer Operation unterziehen U کسی را جراحی کردن
höfliche Absage einer Einladung U دعوتی را مودبانه رد کردن
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال گرفته
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
mit einer Vollmacht versehen U مخیر کردن
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول قلیایی [شیمی]
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
Schlagkraft {f} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U بازنواخت
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
anwesend sein [bei einer Veranstaltung] U حضور داشتن [در مراسمی ] [اصطلاح رسمی]
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U کسی را رنجه دادن
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Biss {m} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U پخش [ضبط صوتی یا تصویری]
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
die politische Ausrichtung einer Zeitung U وابستگی سیاسی روزنامه ها
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
Tangente {f} [Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt] U شاهراه پیرامونی
Jemanden bei einer Schule anmelden U کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
ein Seil von einer Spule abwickeln U طنابی را از قرقره ای باز کردن [واپیچیدن]
plötzlicher Ausschlag {m} [einer Kurve oder Entwicklung etc.] U پالس بسیار بلند و ناگهانی [در نمودار تکاملی و غیره]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation U واژه ای با معنای ضمنی منفی
mit Jemandem auf einer Wellenlänge liegen U هم آهنگ بودن با کسی [اصطلاح مجازی]
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen U مسئله ای را بازدید کردن
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen U گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن [گرفتن]
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus. U او [زن ] کاندیدهای حریفش را به بحث تلویزیونی دعوت کرد.
Sie knüllte das Taschentuch zu einer Kugel [zusammen] . U او [زن] دستمال جیب خود را به یک توپ مچاله کرد.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung. U ماهیت سخنرانی او [مرد] عذرخواهی بود.
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com